Why did you study to become a teacher of Spanish?

I have always been passionate about languages. Since I was very little, I knew I wanted to live overseas, travel around the world and learn about new cultures. So, as soon as I could, I started focusing my career in that direction, first studying German in a language school when I was 12, then choosing ancient Greek, Latin, English, Italian and French in year 10. After that, I began my degree in Translation and Interpreting (German, Chinese, Spanish and English) and I became a professional translator. I also did a Masters in Scientific and Technical Translation as my dream was to work in the medical field.

Unfortunately, working as a translator was not what I expected. I am a people person, so being alone all day in front of the computer was not something that I enjoyed. I felt very lonely and I decided to start doing something different related to languages: teaching Spanish.

 

When did you begin teaching Spanish?

I started teaching Spanish in 2014 when I was living in Germany. In the beginning I was just doing it for fun, but soon I realized it was my vocation. I started as a private tutor and then I decided to do a Masters in Teaching Spanish as a Second Language. Later on, I got my first job as a Spanish teacher in a language school.

 

¿Por qué estudiaste para ser profesora de español?

Yo siempre he sido una apasionada de los idiomas. Desde que era muy pequeña, yo sabía que quería vivir en el extranjero, viajar por todo el mundo y aprender sobre nuevas culturas. Por eso, tan pronto como pude, empecé a enfocar mi carrera en esa dirección –primero, estudiando alemán en una escuela de idiomas cuando tenía 12 años y después, eligiendo asignaturas como griego antiguo, latín, inglés, italiano y francés en cuarto de secundaria–. Después de eso, comencé mi grado en Traducción e Interpretación (alemán, chino, español e inglés) y me convertí en una traductora profesional. También hice un máster en Traducción Técnica y Científica, puesto que mi sueño era trabajar en el campo de la medicina.

Desgraciadamente, ser traductora no era lo que yo me esperaba. Soy una persona que le gusta estar rodeada de gente. Por eso, estar sola todo el día en frente del ordenador no era algo con lo que yo disfrutaba. Me sentía muy sola y decidí empezar a hacer algo diferente relacionado con los idiomas: enseñar español.

¿Cuándo empezaste a enseñar español?

Empecé a enseñar español en 2014 cuando vivía en Alemania. Al principio lo hacía para divertirme, pero pronto me di cuenta de que era mi vocación. Comencé como tutora privada y luego decidí hacer un máster de Enseñanza de Español como Segunda Lengua. Más tarde, conseguí mi primer trabajo como profesora de español en una escuela de idiomas.


Vestida de flamenca en la feria de Jerez de la Frontera (España)


Visitando los patios de Córdoba (España)

How did you come to arrive in Australia?

I came to Australia in 2017 with an exchange program from my home university. My original plan was to stay only for a year but I quickly fell in love with Melbourne. 

As a travel-lover, Australia was always my dream – and also, the farthest point from home! It was a real challenge for me and now I believe it has been the best thing I could have done.

 

What is a loveable aspect of teaching Spanish in Australia?

I love how much students know about Spain and Latin America and how motivated they are to learn not only my language but also my traditions. They appreciate every little thing I tell them about Spanish culture and they normally want to know more and more! One of the sentences I repeat in class all the time is “we will study that soon, I promise”. I also love their sense of humour; classes are always non-stop laughing.

 

And what is the most challenging aspect of teaching Australians?

The hardest part of teaching Spanish to Australians is the lack of grammar taught in schools. It is very difficult to learn a new language when you do not master yours – or are not aware of the grammatical basis of your native one.

¿Cómo llegaste a Australia?

Llegué a Australia en 2017 con un programa de intercambio de mi universidad. Mi plan inicial era estar solo un año, pero pronto me enamoré de Melbourne.

Como amante de los viajes, Australia siempre había sido mi sueño – y también, ¡el lugar más alejado de mi casa! Fue un desafío total para mí y ahora creo que ha sido lo mejor que podría haber hecho.

 

¿Qué aspecto te gusta de la enseñanza del español en Australia?

Me encanta lo mucho que mis estudiantes saben sobre España y Sudamérica, y cuán motivados están de aprender no solo mi idioma sino también mis tradiciones. Aprecian cada pequeño detalle que yo les cuento sobre la cultura hispana ¡y normalmente quieren saber más y más! Una de las frases que más repito en clase todo el tiempo es: “lo estudiaremos pronto, lo prometo”. También me encanta su sentido del humor; las clases siempre son un no parar de reír.

 

¿Y qué es lo que te resulta más difícil de la enseñanza del español en Australia?

La parte más difícil de enseñar español a australianos es la falta de gramática enseñada en las escuelas. Es muy difícil enseñar una nueva lengua cuando no se domina la propia, o cuando no se es consciente de las bases de la gramática de su lengua materna.


Do you have any suggestions for how students can better prepare for each class?

I believe the best way to be prepared for a lesson is to review what we have seen in class: doing the homework and a bit of self-study! I always recommend films, TV series and music in Spanish to my students so they can spend their time doing what they love differently. Classes are fun, but how rewarding is it to watch a Spanish film and understand more than 60 percent of it?

What do you think the best method for memorisation is?

I believe practising is the best way to memorize new vocabulary! However, the way to do it depends on each student. I have seen students who prefer watching films or listening to podcasts. Others find writing the words and doing grammar exercises more useful. Some others prefer a real conversation. In my case, I have a photographic memory, so reading and writing is the best option for me.

¿Puedes aconsejar al estudiantado cómo se pueden preparar mejor para las clases?

Pienso que la mejor forma de estar preparado para una lección es revisar lo que hemos visto en clase: hacer los deberes y un poco de estudio individual. Siempre recomiendo a mis estudiantes películas, series y música en español para que ellos puedan disfrutar lo que más les gusta hacer de una forma diferente. Las clases son divertidas, pero ¿cómo de gratificante es ver una película en español y entender el 60 por ciento?

 

¿Cuál te parece el mejor método de memorización?

¡Creo que practicar es la mejor forma de memorizar el vocabulario nuevo! Sin embargo, la forma depende de cada estudiante. He visto alumnos que prefieren ver películas o escuchar podcasts. Otros encuentran más útil escribir las palabras y hacer de ejercicios de gramática. Algunos prefieren una conversación real. En mi caso, tengo memoria fotográfica, por lo que leer y escribir es la mejor opción para mí.

 


Descubriendo los animales salvajes de Australia (Lysterfield)


Caminando por las calles de Melbourne (Australia)


Aprendiendo las costumbres australianas, ir de brunch

What teaching methods do you like to bring to the classroom?

In my classes, I use different methods depending on the students and their levels. However, my classes are normally based on what is called the “student-centred approach”. This method addresses the distinct learning needs, interests, aspirations, or cultural backgrounds of individuals and groups of students. It allows them to create knowledge, as opposed to passively receiving information, and encourages deep learning. 

Another method that I use is CLT (the Communicative Language Teaching Method) because you learn Spanish by doing, so the more you communicate and participate, the more you learn! For grammar, I use the Grammar Translation Method which emphasizes translating from source language to target language and vice versa.

Also, I believe creating a nice environment is crucial to be comfortable during the learning process. I always make sure my students feel happy, safe, motivated and are enjoying the class. Everyone can have a bad day, but if I can make a difference during the time students are in my lesson, that is success for me!

 

Is there a common question that students ask about the acquisition of Spanish? And your answer?

Students normally ask me how long will take them to be fluent in Spanish. The truth is, there is no shortcut. Learning a language is a slow and long process and you need to be patient and enjoy the journey. Every new word you learn is an achievement, so be happy with every little step you take!

 ¿Qué métodos utilizas más frecuentemente en las clases de español?

En mi clases utilizo diferentes métodos, según los estudiantes y sus niveles. Sin embargo, mis clases casi siempre están basadas en lo que se conoce como “enfoque centrado en el alumno”. Este método aborda las distintas necesidades de aprendizaje, los intereses, las aspiraciones y la procedencia de los estudiantes individuales y en grupo. Les permite crear el conocimiento, en lugar de solamente recibir la información, y fomenta el aprendizaje profundo.

Otro método que utilizo es el método comunicativo, porque se aprende español de forma activa. Por eso, mientras más te comuniques y participes, ¡más aprendes! Para el aprendizaje de gramática, también utilizo el método de traducción que pone énfasis en la traducción de la lengua de origen a la lengua meta y viceversa.

También, pienso que crear una atmósfera agradable es crucial para estar cómodo durante el proceso de aprendizaje. Siempre me aseguro de que mis estudiantes se sientan felices, seguros, motivados y estén disfrutando de la clase. Todo el mundo puede tener un mal día, pero si yo puedo cambiar eso durante el tiempo en el que mis estudiantes están en el aula, ¡eso es un logro para mí!

 

¿Hay alguna pregunta común de los estudiantes sobre la adquisición del español? ¿Y tu respuesta?

Los estudiantes normalmente me preguntan cuánto tiempo tardarán en dominar el español. La verdad es que no hay atajos. Aprender un idioma es un proceso lento y largo. Es necesario ser paciente y disfrutar del camino. Cada nueva palabra que se aprende es un triunfo; por eso, ¡sé feliz con cada pequeño pasito que das!

 

 

Marta's "Animals and Nationalities" Exercise.

The purpose of these exercises is to learn the names of the animals and their nationalities in Spanish, using the verb “ser”. The exercises are inspired by the Noah’s Ark story, in which Noah built a boat to save the animals from all over the world. The activities are most suitable for Elementary 1 and 2, but can also be used as a review for any A1 or A2 level.

A. In Noah's ark, there are animals from different parts of the world. Look at the map and answer the question. ¿De dónde son estos animales?

1. El koala es de ...

2. El canguro es de ...

3. El león es de ...

4. El tigre es de ...

5. El oso es de ...

6. El camello es de ...

7. El cocodrilo es de ...

8. La jirafa es de ...

9. El elefante es de ...

10. La foca es de ...

11. El pingüino es de ...

12. La ballena es de ...

13. El mono es de ...

14. El cangrejo es de ...

15. El caballo es de ...

16. La tortuga es de ...

ÁFRICA, OCEANÍA, EUROPA, ASIA, AMÉRICA DEL NORTE, AMÉRICA DEL SUR, ANTÁRTIDA, GROENLANDIA, ÁRTICO, OCÉANO

B. Noah forgot to use the verb "ser" in Spanish. Look at the table and complete the sentences with the conjugation:

 

 

SER

Yo

soy

eres

Él/ Ella/ Usted

es

Nosotros/as

somos

Vosotros/as

sois

Ellos/ Ellas/ Ustedes

son

 

¡Hola! Soy un koala y soy australiano, ¿y tú?

Yo  ______  australiano.

Mi perro _____   suizo.

Vuestras ballenas _______ danesas.

Los tigres y los leones ____ africanos.

Las focas ______  neozelandesas.

Los pingüinos ______ canadienses.

Tú ________  chileno.

El cocodrilo ______ brasileño.

Mis amigos ______ argentinos.

El canguro _____  australiano. 

El pollo _____ portugués.        

La vaca ______ española.  

La gallina _____ marroquí.

Las ovejas _______ estadounidenses. 

El pato ______ irlandés. 

El cerdo ________ suizo.

El oso ______ español.

La llama _____ peruana.

La rana _______ colombiana.

Mi pájaro _______ cubano.

El buho _________ africano.

Los toros _______ suecos.

El sapo _____ ecuatoriano.

El lobo _____ noruego.

El burro _____ ruso.

El panda ____ chino.

Vosotros ________ mexicanos.

La ardilla _________ inglesa.

El camello _______  egipcio.

La tortuga ______ colombiana.

El gato ______  francés.

Los caballos _____ alemanes.

 

C. Now, help Noah to classify the animals from the previous exercise as feminine or masculine. Follow the example:

 

Femenino Masculino
Ballenas Perro
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   
   

 


Not sure which course is right for your Spanish level? Test your Spanish level now!

Ready to start learning? Find a class and enrol now!

Subscribe to our newsletter!

Each month we'll send you Spanish language tips, practice exercises, useful links, special offers and fun upcoming events.

View past newsletters


Join our online community!

Become our friend on facebook or follow us on twitter. Connect with us and become part of our online spanish community.